انا ليا مين غيرك [Ana Leya Meen Gherak] [English translation]
انا ليا مين غيرك [Ana Leya Meen Gherak] [English translation]
Whom else do I have but you?
And for whom else would I live other than you?
You are my lover
And you are the one who is close by my side
And you are the one who is my life
And my heart would never belong to anyone but you
My heart has was on bad terms with life
And was so confused before meeting you
And it has lost its way so many times
But now that's over since it met you
Now life is not the same
And I became something else
I dream, become happy and long for you
And how I am change in a second
Whom else do I have but you?
And for whom would I live other than you?
You are my lover
And you are the one who is close by my side
And you are the one who is my life
And my heart would never belong to anyone but you
Since years I have been asking, out of pain,
Why is life so hurtful?
And why, oh my heart, are you full of regret?
And why did you never live a day of happiness?
And then I found your heart and it found me
And my world smiled upon me
As if I wasn't alive
And was brought back to life
Whom else do I have but you?
And for whom else would I live other than you?
Oh night, oh night1
Whom else do I have but you?
And for whom else would I live other than you?
You are my lover
And you are the one who is close by my side
And you are the one who is my life
And my heart would never belong to anyone but you
1. This is simply like "La la la" or so in English.
- Artist:Warda Al-Jazairia