Аромат [Aromat] [Turkish translation]
Аромат [Aromat] [Turkish translation]
Senin kokun içinde yüzüyorum. Okyanuslara dalıyormuş gibi dalıyorum.
Senin kokun: beni kurtarıyor, ondan lezzet alıyorum ve mahvoluyorum.
Senin sesin: ürperiyorum, paramparça oluyorum, günah işliyorum ve tövbe ediyorum.
Koşuyorum ve geri dönüyorum, coşuyorum, şüphelenmiyorum.
Rayi-rayi-rayiha, sanki vahşi zehir
Bu bir çapulcu baskın, rayi-rayi-rayiha
Rayi-rayi-rayiha, sadece kelime, sadece bakış
Sen benim tatlı, nazik zehirimsin, rayi-rayi-rayiha.
Rayi-rayi-rayiha, sanki vahşi zehir
Bu bir çapulcu baskın, rayi-rayi-rayiha
Rayi-rayi-rayiha, sadece kelime, sadece bakış
Sen benim tatlı, nazik zehirimsin, rayi-rayi-rayiha.
Senin kokun: o kadar özel, o eşsizdir, her şey yapabilir
O, bilir misin, hemen hemen yenebilir ve o kadar rahat, ben hummada gibiyim
O bir doping, benim nazik dopingim, benim tatlı sosum, tıpkı afyon gibi
Bacaklara ipucu veriyor, Onun akışında konuşmadan
Rayi-rayi-rayiha, sanki vahşi zehir
Bu bir çapulcu baskın, rayi-rayi-rayiha
Rayi-rayi-rayiha, sadece kelime, sadece bakış
Sen benim tatlı, nazik zehirimsin, rayi-rayi-rayiha.
Rayi-rayi-rayiha, sanki vahşi zehir
Bu bir çapulcu baskın, rayi-rayi-rayiha
Rayi-rayi-rayiha, sadece kelime, sadece bakış
Sen benim tatlı, nazik zehirimsin, rayi-rayi-rayiha.
Rayi-rayi-rayiha... Rayi-rayi-rayiha...
Rayi-rayi-rayiha...
Rayi-rayi-rayiha, sanki vahşi zehir
Bu bir çapulcu baskın, rayi-rayi-rayiha
Rayi-rayi-rayiha, sadece kelime, sadece bakış
Sen benim tatlı, nazik zehirimsin, rayi-rayi-rayiha.
Rayi-rayi-rayiha, sanki vahşi zehir
Bu bir çapulcu baskın, rayi-rayi-rayiha
Rayi-rayi-rayiha, sadece kelime, sadece bakış
Sen benim tatlı, nazik zehirimsin, rayi-rayi-rayiha.
- Artist:Shahzoda (Uzbekistan)