Averti addosso [English translation]
Averti addosso [English translation]
If I can't say what I feel inside
like a sightless, like a deaf,
if I can't do what I'm supposed to do
like a monkey like a cat.
If I can't love how I'm supposed to love,
like a child, like a fool,
if I can't give as an empty pocket,
like a never solved issue.
Be wearing you
yes, like a shirt, like a jacket,
like a full pocket, like a button,
like a dead leaf, like a sorrow.
Be wearing you
like my hands, like a color,
like my voice, my tiredness,
like a new joy, like a present.
And if my heart wants to be a mouth
that seeks you and swallows you,
then i will keep your life inside me
this never ending song.
Be wearing you
yes, like a shirt, like a jacket,
like a full pocket, like a button,
like a dead leaf, like a sorrow.
Be wearing you
like my hands, like a color,
like my voice, my tiredness,
like a new joy, like a present.
Be wearing you
like my Indian summer1,
like a new wrinkle, like a smile,
like a false hint, like a guilt.
Be wearing you
like a sunny day in the middle of May
that warms your skin, melts your heart
and gives you a reason to start again.
Be wearing you,
be with you,
to stay together, to love you.
Be wearing you,
be with you,
to stay together, to love you.
1. The term "Indian summer" is a period in autumn where the temperature is really warm. In Italian we call such a period "St. Martin's summer" since St. Martin is celebrated the 11th of November.
- Artist:Gino Paoli
- Album:Sempre (1988)