背叛 [bèi pàn] [English translation]
背叛 [bèi pàn] [English translation]
Rains, can't stop falling down
Flowers, why all don’t bloom?
Even though I attentively irrigate,
you said if you don’t love, then you won’t love
I, alone, appreciate the sorrowfulness
Love, leaves only helplessness
I have been refusing to guess
The places between the black keys and white keys,
always sandwich blank spaces
Short of one piece, then it won’t be spectacular
How can two tightly interdependent hearts say goodbye to each other
You know better than I, but you still want me to say it clearly
Loving too deeply will make people crazily brave
I use betraying myself to fulfill your expectations
say goodbye I release my hands, without even asking one sentence, I say goodbye
As the last indulgence to you
Cold, cheerless and indifferent
from this moment on, I won’t be concerned
So long as you will be happy
In my heart there is one sentence of regret
With whom can I still converse?
Before you close the door, look back again for me
Those fragments (of us), (are they) still there?
- Artist:Gary Chaw
- Album:Superman 超級男聲 (2006, Taiwan)