Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [English translation]
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [English translation]
The desire is not dead,
the desire I feel for you.
There is no point in crying,
there is no point in dying,
the desire is here,
it will not end that way.
There is no point in crying,
there is no point in dying,
the desire is stronger,
it makes its own path alone.
No matter how I regret it, if my desire
doesn't feel nor see nor wait,
no mater how far I move away if my desire
gets out of me calling you.
There is no point in crying,
there is no point in dying,
the desire is here,
like the sun rises every morning.
There is no point in crying,
there is no point in dying,
the desire is stubborn,
it paves1its own path.
No matter how I regret it, if my desire
doesn't feel nor see nor wait,
no mater how far I move away if my desire
gets out of me calling you.
There is no point in crying,
there is no point in dying,
the desire is here,
it will not end that way.
There is no point in crying,
there is no point in dying,
the desire is stronger,
it makes its own path alone.
1. literally "plaits"
- Artist:Maria del Mar Bonet
- Album:Anells d'aigua (1985)