Buonanotte all' italia [English translation]
Buonanotte all' italia [English translation]
From a song to another
From toll-gates to stations
We made a day
that was still to make
The moon took us
and put us to sleep
or to circle our mouth
to be amazed (though "stupirci" may also have to have something to do with drugs) or to smoke
as if the angels were there
saying that, yeah
Everything's possible
Goodnight to Italy, it has to rest
(after all) there's a great amount of sea watching over/defending it
there's faded/yellow moss in this nativity
that is not changed, nor taken down
and mosquitos/vampires that suck it (Italy) there
and pump in their stomach such a great blood
Goodnight to Italy, that either you make it or die (famous statement by Garibaldi, who considered the creation of the Italian state as a main priority)
or you spend the night wanting to buy it
as if the angels were there
saying that, yeah
Everything's possibile
as if the devils were to say
that no, it's just a delusion
Goodnight to Italy, tha has much to do - it's busy
all the history books don't let it sleep
laid on the world, under a private sky
between St. Peters and Madonnas
between progress and sinn
between a future that is coming, but seems in apnea
and yesterday's scars that don't fade away
form caress to caress
from certainty to amazement
all this beauty without a navigator
as if the angels were there
saying that, yeah
Everything's possible
as if the devils were to say
that no, it's just a delusion
Goodnight to Italy, with scars in its heart
and flebos plugged in by who holds the power
and watches it distracted, like it (Italy) was a wife
or a game in the attic that doesn't appeal to him anymore
and a star lights without any question
it makes you see everything's that is there
Goodnight to Italy, that either you make it or die
or you spend the night wanting to do it/her (in a sexual way)
- Artist:Ligabue
- Album:Primo tempo (2007)