Ce serait dommage [English translation]
Ce serait dommage [English translation]
(Hurry up—hurry up)
It would be too bad—yes, really a shame
to stay indoors when springtime first shows.
It would be too bad to be so sensible
when the scented wind celebrates the joy of love.
A long time ago, a great poet said
pick the roses of life right away.
If you wait, too bad for you—
one day you will regret it.
It would be too bad—yes, really a shame
to let life go by without trying to make the most of it.
And if your heart suddenly fills with joy
or if tears at times cloud your eyes—
above all—above all else, consider yourself lucky.
It is love awakening in you.
It would be too bad—yes, really a shame
not to take advantage of the little time given to you.
Get out of your cage and begin to love.
(Hurry up—hurry up)
(Hurry up—hurry up)
(Hurry up—hurry up)
- Artist:Sacha Distel