Die Rote Garde [English translation]
Die Rote Garde [English translation]
Seht: durch die Straßen mit festen Schritten
zieht eine trotzige Kriegerschar.
Eiserne Fäuste, drohende Blicke,
wie sie das Arbeiterviertel gebar.
Sie trag'n nicht Tressen, nicht Achselstücke
sie kommen im Arbeiterkittel daher
Sie tragen Hammer und Sichel als Zeichen
die Hundertschaften der Arbeiterwehr
Seht nur her!
Das ist die Rote Garde,
die, zu jedem Kampf bereit,
Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit
dem Proletariat!
Das ist der Rote Frontkämpferbund,
der sich nicht verbieten lässt,
Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit
dem Proletariat!
Unter den flatternden Fahnen
stehn sie zusammen in jeder Fabrik
alle sie wollen, alle sie ahnen
das Dämmern der Arbeiterrepublik
Sie schreckt der Tod nicht der roten Legionen
die Noskes Söldlinge mordeten hin
sie gehn im Gleichschritt mit all den Millionen
die rings auf Erden folgen Lenin
Hoch Lenin!
Das ist die Rote Garde,
die, zu jedem Kampf bereit,
Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit
dem Proletariat!
Das ist der Rote Frontkämpferbund,
der sich nicht verbieten lässt,
Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit
dem Proletariat!
Maßlos geknechtet, geschmäht und geschlagen
Breche die Ketten, du Arbeitervolk
nach soviel'n Hunger- und Elendsjahren
recke dich endlich als Löwe empor
Jage die Herren, die Junker, die Schwindler,
jag die Faschisten zum Lande hinaus
und bau auf Äckern, Fabriken und Gruben
der freien Arbeit herrliches Haus
Reck dich auf!
Her zur Roten Garde,
die, zu jedem Kampf bereit,
Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit
dem Proletariat!
Her zum Rote Frontkämpferbund,
der sich nicht verbieten lässt,
Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit
dem Proletariat!
- Artist:Unknown Artist (German)