El cosechero [English translation]
El cosechero [English translation]
THE HARVESTER
The old river
That crosses the dawn
Like a big place full of water hyacinths
Carries and crazily rocks a raft
On my way to the harvest, I will be a harvester.
And among white flakes I will sing my hope
With hardened hands I will leave my heart in the cotton.
The wild Chaco land full of hardwood trees
Will light up my blood with a hoarse sapucay
And my hat under the sun
Will be a lighthouse in the furrow.
Cotton that goes...That goes...That goes...
Soft silver, wet from moon and sweat
I want a drunken little farm of dreams and love
I come from Corrientes
I can already see Barranquera
And on the coast, an accordion
Moans its slow chamame.
On my way to the harvest, I will be a harvester.
And among white flakes I will sing my hope
With hardened hands I will leave my heart in the cotton.
The wild Chaco land full of hardwood trees
Will light up my blood with a hoarse sapucay
And my hat under the sun
Will be a lighthouse in the furrow.
Cotton that goes...That goes...That goes...
Soft silver, wet from moon and sweat
I want a drunken little farm of dreams and love
- Artist:Mercedes Sosa
- Album:Canciones con fundamento (1965)