El salt de la bella dona [English translation]

Songs   2024-11-19 18:14:56

El salt de la bella dona [English translation]

What happened with love?

It fades to soon!

The husband is jealous;

The lady is silent.

They're travelling to Sanctuary of Lluc...

It's the early afternoon.

He only seeks vengeance:

He doesn't say a single word.

A nest of snakes that hiss

Like a dagger.

Ah! Ah, for deep within the mountains

The dusk is falling!

She's wearing her silk dress,

All blue and embroidered,

In her hand she has a bouquet of flowers,

Garland flowers.

They reach a narrow place: 1

The path is closed.

The myrtle trees that bloom at night

Issue a wail...

Ah! Ah, the night is so black,

Fog of mourning...

- Look how deep the valley is...

It never ends!

The crag sculpted as if by metal,

A cut rock.

Husband, do give me your hand,

For the depths

Make my skin crawl,

The skin of my soul!.

Ah! Ah, deep within the precipice

The river's water is murmuring!

He pushed her into the chasm

With a sharp movement.

Down the cliff, the beautiful lady

Bounces on the rocks.

The darkness has swallowed her,

The rocks are quiet!

Not a single sign of the crime remains

As a reminder...

Ah! Ah, this happened

Before dawn...

And they say that a group of angels,

Chubby, as white as mother-of-pearl,

Came down from the clouds

To lend her their protection.

The bells toll in the wind,

Soaring as if they had wings;

The First Mass is being sung

By both angels and priests.

Ah! Ah, the bells are the ones

That give me wings...

The husband tries to escape:

Just like a thief!

The road winds endlessly

Down the mountains.

When he stepped into the church,

Early at dawn,

He recognized, between the shadows,

That face...

Ah! Ah, for amidst the holm oaks

Dawn was breaking.

Ah, the beautiful woman

Isn't dead yet:

The husband has certainly seen her

On her knees!

For, amidst the first lights of the day,

As dawn breaks,

He discovered that she was flirting

With the angels...

Ah! Ah, the beautiful woman

Isn't dead yet...

1. In Catalan, saltant or fall are synonyms of "penya-segat", or cliff. The song's title refers to the cliff in which the miracle of the legent took place (please, see the footer explanation in English below the song's original text in Catalan), as well as the fact that the wife was thrown, or was forced to "jump" into the abyss below it by her husband.

Maria del Mar Bonet more
  • country:Spain
  • Languages:Catalan, Catalan (Medieval), Spanish
  • Genre:Folk, Latino, Pop-Folk
  • Official site:http://www.mariadelmarbonet.net
  • Wiki:https://ca.wikipedia.org/wiki/Maria_del_Mar_Bonet
Maria del Mar Bonet Lyrics more
Maria del Mar Bonet Featuring Lyrics more
Maria del Mar Bonet Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs