End of the Dream [Persian translation]
End of the Dream [Persian translation]
من {...} را پیدا کردم
با صورت خار شده
نورت را دوباره حس کردم
به خاطر آوردم که چرا این جا را می شناسم
من دختری را یافتم
چشمانش بسته بودند
آخرین بار
و داشتم فکر می کردم اگر او هم مثل من رویا پردازی می کرد
خب،به همان اندازه که آسیب بزنه
من می خواستم سقوط کنم با حس کنم
پس برو و بال هایت را بشکن
به ندای قلبت گوش بده تا خونریزی کند
همانطور که ما به سوی پایان رویاها دویدیم
من نمی ترسم
من به سمت درد رانده شدم
من در آتشم
من به خاطر دارم که چگونه دوباره نفس بکشم
خب،به همان اندازه که آسیب بزنه
من می خواستم سقوط کنم با حس کنم
پس برو و بال هایت را بشکن
به ندای قلبت گوش بده تا خونریزی کند
وقتی که ما بالاخره از هم جدا شدیم
تا بفهمیم چگونه پرواز کنیم
من خواهم مرد...
حتی بدون بال
خب،به همان اندازه که آسیب بزنه
من می خواستم سقوط کنم با حس کنم
پس برو و بال هایت را بشکن
به ندای قلبت گوش بده تا خونریزی کند
- Artist:Evanescence
- Album:Evanescence (2011)