Frag den Abendwind [English translation]
Frag den Abendwind [English translation]
Ask the evening wind
where happiness begins
but do not ask why
it sometimes shatters to pieces
Ask the silver moon
where love resides
but do not ask
when love breaks
Fairy tales are such wonderful things
for even children can understand them
And in tales the Prince always vanquishes
the evil dragon
He who found the rainbow
stood high above in the sky
and alone knows where the most beautiful
treasure in the world lies buried
Ask the the evening wind
where happiness begins
but do not ask why
it sometimes shatters to pieces
Ask the silver moon
where love resides
but do not ask
when love breaks
The summer breeze always breaks flowers
as a small child
who no longer knows what to do
with his favorite toy
All the streets are so grey
and thus the world goes round and round
the stars will always fade away
when a new and younger day begins
Ask the the evening wind
where happiness begins
but do not ask why
it sometimes shatters to pieces
Ask the silver moon
where love resides
but do not ask
when love breaks
- Artist:Françoise Hardy
- Album:Single (1965)