Harvest of Sorrow [Romanian translation]
Harvest of Sorrow [Romanian translation]
Ea a plecat,
Frunze cad pe pământ.
Fecioara plângerii nu va mai veni.
Sigiliul uitării și-a dat jos al său vestmânt
Și iubirea a devenit un păcat.
Sunt în zorii tinereței
Lacrimi sub pătura speranței,
În umbre-adevărul mișună,
Visul e plin de minciună.
Vor ieși luminile,
Dureri rămân în mine.
Tot era clar dintr-odată,
Tot ce-i orbesc a dispărut.
Ochii și i-a inchis,
Numele mi l-a zis,
De-atunci n-am mai vazut-o vreodată.
Roadele tristeții
au înmugurit
în înghețata lume a morții.
Raze de viață au putrezit,
să-nceapă nopți reci de iarnă.
Ea a plecat,
În ispită am cazut.
Rănile nu-mi mai pot fi vindecate.
Păcălit la apus,
Iată cum am ajuns -
Străpuns de soartă și de acrul pierzaniei
Să-ți aduc în viață sfârșitul zilei.
Și în zorii vieții, timpul
Va trece, sunt sigur...
Voi infrunta întunericul
singur.
Roadele tristeții
au înmugurit
în înghețata lume a morții.
Raze de viață-au putrezit,
să-nceapă nopți reci de iarnă.
- Artist:Blind Guardian
- Album:Nightfall in Middle Eart