היו לילות [Hayu Leilot] [English translation]
היו לילות [Hayu Leilot] [English translation]
There were nights, which I remember,
I will carry them 'til the end of my days,
On the paths between Degania and Kinneret,
Stood the loaded wagon of my life.
And he approached me: "Listen, little girly,
I've built a home for you to dwell in,
In the eve you will weave me a nightshirt,
In the daytime I will carry your wagon."
He was fair and tall as a song back then,
He carried wagons to the open field,
And I would weave him a nightshirt,
A nightshirt of blue with a golden flower.
There were nights, which I remember,
And he testified before the trees in the garden,
Before the paths between Degania and Kinneret,
That he will keep me forever his.
He would go and return to me, burning up,
He would vision my image before him,
Tell me, do any of you know
Where did he go to never return again?
So I would cry, I was dumbfounded,
Still I went to him over at the far off fields,
Still I carry his weaved nightshirt,
A nightshirt of blue with a golden flower.
There were nights, which I remember,
I will carry them 'til the end of my days.
- Artist:Esther Ofarim