History Eraser [Croatian translation]

Songs   2024-11-08 05:02:04

History Eraser [Croatian translation]

Napila sam se i zaspala

na plahtama, ali na sreću

ostavila sam uključenu grijalicu.

I u mojim snovima napisala sam najbolju

pjesmu koju sam ikada skladala,

ali ne mogu se sjetiti kako ide.

Ostala sam pijana i probudila se,

vozila sam biciklu u avionu

i iz daleka sam te čula kako mi govoriš da ti se sviđam.

Zalutali smo na kul tulum,

ljudi su tamo išli u umjetničku školu

i naslikali su slike miješajući solnu kiselinu i limunadu.

[Refren]

U svojoj glavi

ja preslažem

slova na stranici

kako bi napisala tvoje ime.

Našla sam Ezru Pounda 1

i napravila okladu da ako nađem

cigaretu, ostaviti ću sve i udati se za tebe.

Taman onda je počela pjesma:

"Ne možeš uvijek dobiti ono što želiš"

od Rolling Stonesa, jadni mi, kakva ironija.

Stonesi 2 su postali mahovina,

i jednom kad su nestale sve prepreke

hipsteri su napravili misiju na farmi.

Odvezli smo se tamo traktorom,

žute slamke su zamijenile našu kosu,

ispleli smo mliječnu rijeku s kremom slatkog pelinkovca.

[Refren]

Rekao si "samo jednom se živi",

stoga smo spojili jezike

i odmah sam željela to napraviti.

Izgubila sam tok misli

i skočila na brod za Epping 3 dok

su se vrata svijeta polako zatvarala.

Kupila sam kartu 4

i očešala svoju ruku od tvoju

ali ipak inspektor me je odlučio pregledati.

Teta na krovu

je bila živi dokaz da ništa nikad nije

točno onako kakvim se čini.

[Refren]

Uhvatili smo brod koji ide niz rijeku

i završili pokraj bande

ljutih nogometaša.

Hranila sam patke s planktonima,

tada smo bili povučeni protiv naše volje

na dobrodošla vrata kazina.

Pili smo zelene margarite,

plesali sa slatkim gospođicama

i svi smo otišli kući kao pobjednici na neki način.

Rekao si "Garantiram ti da ćemo se još zabavljati,

piti dok se mjesec ne pretvori u sunce

i u taksiju za doma pjevati ću ti pjesmu Triffid 5 "

[Refren]

1. američki književnik2. 'stones' znači kamenja3. predgrađe u Melbourneu4. "I touched on and off" doslovno znači "dodirnula sam unutra i vani". U Melbourneu prilikom ulaska u autobus, na stanici je potrebno kartu prisloniti uz aparat koji zabilježava da si kupio kartu i ušao u bus. Također je to potrebno napraviti i prilikom izlaska iz busa, tako da se nebi desilo da putnik putuje dalje od lokacije za koju je kupio kartu.5. pjesma od Norme Jean

Courtney Barnett more
  • country:Australia
  • Languages:English
  • Genre:Indie, Pop-Rock, Singer-songwriter
  • Official site:https://courtneybarnett.com.au/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Courtney_Barnett
Courtney Barnett Lyrics more
Courtney Barnett Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs