Il regalo più grande [Turkish translation]
Il regalo più grande [Turkish translation]
sana bir hediye vermek istiyorum
tatli bir sey nadir bulunan bir sey
siradan bir hediye degil
senin daha once aldigin ya da hic acmadigin
ya da trende biraktigin ya da hic kabul etmedigin
acip sonra agladiklarindan
sevindigin ve bunu saklamadigin
Eylulun ortasinda bu gunde
en buyuk hediyemi sunacagim
gulusunu aya vermek isterdim
onu koruyan gece seni dusunebilsin diye
insanlarin soylediklerinin onemi olmadigini
askimin onemli oldugunu sana animsatmak icin
cunku sen beni kiskancliginla korudun ve hatta
cok yorgun olan gulusun kaybolmuyordu
gitmeliyim ama yuregimde senin varligin
hep duruyor ve hic gitmiyor
en buyuk hediyem, en buyuk hediyem
bana bir hediye vermeni isterdim
belirsiz bir dus bagisla bana simdi
acmayi bilmediklerimden
baska insanlarin onunde
cunku en buyuk hediye
her zaman icin yalniz biziz
gulusunu aya vermek isterdim
onu koruyan gece seni dusunebilsin diye
insanlarin soylediklerinin onemi olmadigini
askimin onemli oldugunu sana animsatmak icin
cunku sen beni kiskancliginla korudun ve hatta
cok yorgun olan gulusun kaybolmuyordu
gitmeliyim ama yuregimde senin varligin
hep duruyor ve hic ...
ve simdi belirsizlik icinde sonu gelirse
nefret etmek istedigim icin degil ucmak istedigim icin
ve butun bu buyuk izdirap seni yadsyorsa
ve benimkini soluyan yasam seni yadsiyorsa
ve seni bulmadan once sevmemek icin dikkatli idiysem
ve kendi yasamimi baskalarininkiyle karistiriyor idiysem
artik kendime daha fazla kotuluk yapmak istemiyorum
askim, askim
gulusunu aya vermek isterdim
onu koruyan gece seni dusunebilsin diye
insanlarin soylediklerinin onemi olmadigini
askimin onemli oldugunu sana animsatmak icin
ya sonra
verilen ask, alinan ask, hic geri verilmeyen ask
hic durmayan zaman gibi buyuk ask
burada karsimda senin gozlerinle konusan ask
sensin sensin sensin sensin
benim en buyuk hediyem
- Artist:Tiziano Ferro
- Album:Alla mia età (2008)