Karanlık gecede [In The Dark of The Night] [Russian translation]
Karanlık gecede [In The Dark of The Night] [Russian translation]
Artık karanlık emellerim gerçekleşecek!
Ve sonunda tüm Romanof'lar ölecek
Karanlık gecede korkuyla uyandım
Bu bir kabus muydu yoksa dehşet miydi?
Aklım başımdan gitti, vücudum paramparça
Gördüm o dehşeti, ve o dehşet bendim!
En gizemli adam bendim Rusya'da
İhanet etti saray, hata ettiler
Lanetim hepsineydi, küçük bir kız kurtuldu
Küçük Anya sakın, Rasputin yakın!
Karanlık gecede, lanet gelince
Karanlık gecede, gün doğmadan
İntikam tatlıdır
O lanet tutunca karanlık gecede, o yok olacak
O kaybolan gücüm geliyor geri
Giydirin, kokularla süsleyin beni
Sayfalar açıldıkça o kız düşecek ağa!
Güle güle Anya, ve asille elveda!
Karanlık gecede lanetler çarpsın
Ürkütmek işimdir
Karanlık gecede bulsun onu
Sen artık git, korkular benden gelir
Karanlık gecede işi biter
Karanlık gecede bulacak onu... onu
Karanlık gecede lanet tuttu... tuttu
Dostum, işaret bu! İşte yolun sonu!
Karanlık gecede, karanlık gecede
Gelin dostlar, ustaya selam lanete devam
Bulun onu, uçun daha hızlı karanlık gecede
O benim olacak!
- Artist:Anastasia (OST)
- Album:Anastasia (Turkish)