Красно-желтые дни [Krasno-zheltye dni] [English translation]
Красно-желтые дни [Krasno-zheltye dni] [English translation]
My train was delayed at the station,
But I'm finally leaving. It's time to go...
The wind waits for me at my door.
And here soon my sister will be Autumn.
Since the Red-and-Gold days 1
Winter will begin and it'll end.
My woe goes to you, my mind.
So don't worry, find fulfillment.
And someday I'll be home.
With a shield, or just maybe on one. 2
With silver, or, just maybe, in poverty. 3
But I'll be there sooner than never.
So tell me about the tired ones
From the ruthless to the sweetest of dreams
And about the temple of broken hearts
About the ones who have gone to this temple.
Since the Red-and-Gold days
Winter will begin and it'll end.
My woe goes to you, my mind.
So don't worry, find fulfillment.
And someday I'll be home.
With a shield, or just maybe on one.
With silver, or, just maybe, in poverty.
But I'll be there sooner than never.
And so I dreamed that the world is ruled by love
That our dreams ruled this world
And there was a star is burning with beauty
But I awoke to realize that there was trouble aloft...
Since the Red-and-Gold days
Winter will begin and it'll end.
My woe goes to you, my mind.
So don't worry, find fulfillment.
And someday I'll be home.
With a shield, or just maybe on one.
With silver, or, just maybe, in poverty.
But I'll be there sooner than never.
1. Referring to the USSR, The flag was Red and Gold. A red background, a gold hammer and sickle2. He's probably referring to being the emblem on shields, the coat of arms or whatever it is. He's saying he'll come home alive or be immortalized.3. He'll come home rich, or he'll come home broke.
- Artist:Kino
- Album:Черный aльбом (1990)