L'estate è già fuori [French translation]
L'estate è già fuori [French translation]
L'été est déjà là.
L'été est déjà là.
L'été est déjà là, mmm.
L'été est déjà là.
L'été est déjà là.
L'été est déjà là, mmm.
Entre les arbres et les croisements, poussière et bureaux,
Sans raison, l'été est déjà là.
La nuit s'est allumée, j'invente une planète,
Et toi, comment vas-tu? L'été est déjà là.
Les lumières dans la rue mènent à la maison.
Crois-y un peu, nous ne sommes pas seuls.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà là.
Soudainement, c'est facile, facile, facile.
Toi et moi, sur un fil qui n'existe pas, qui n'existe pas, qui n'existe pas.
Mais toi, reste, reste,
Et sers-moi dans tes bras si je reste.
Sers-moi dans tes bras, je reste.
Je reste ici car l'été est déjà là.
Entre le bruit de la mer, les rêves et les moustiques,
Les gens dans les bars, l’été est déjà là.
Les histoires inachevées, les petites excuses.
Je découvre qui tu es, les pas que tu fais.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà là.
Soudainement, c'est facile, facile, facile.
Toi et moi, sur un fil qui n'existe pas, qui n'existe pas, qui n'existe pas.
Mais toi, reste, reste,
Et sers-moi dans tes bras si je reste.
Sers-moi dans tes bras, je reste.
Je reste ici car l'été est déjà là.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà.
L'été est déjà là, là, là, là.
Là, là, là, là.
Là, là, là, là.
Là, là.
Soudainement, c'est facile, facile, facile.
Toi et moi, sur un fil qui n'existe pas, qui n'existe pas, qui n'existe pas.
Mais toi, reste, reste,
Et sers-moi si... soudainement, c'est facile.
Toi et moi, sur un fil qui n'existe pas.
Mais toi, reste, reste,
Sers-moi dans tes bras si je reste.
Sers-moi dans tes bras, je reste.
Je reste, je reste ici car l'été est déjà là.
- Artist:Elisa
- Album:Diari aperti (2018)