La mer est là [English translation]
La mer est là [English translation]
The sea is there whispering to me
Her love and infinite words
The Sea is there reassuring me
It is not the end of the miracle yet
I will reborn from my wounds
The Sea is there, Who is saying that to me :
I will never be a perjury
See you this night !
The Sea caresses your face
Speaking about you softly
Did i have to love you more ?
Did i give you enough of me ?
It burns inside us, natural form,
A secret fire, unsatiated.
Will we ever find back the shore
After the night ?
Of course there are these thunderstorms
With her storms, with her screams
The sea gets her revenge and rejects us
And denies us ;
Smiles at our shabby sinkings
And of their vanity
The sea teaches humility
Listen to my distant soul
How it is fragile and precise
This song coming from mermaids
For which calling? For which madness ?
The human will never be himself
At the end of which tragedy ?
Great go ! Did i have to love you
In this life ?
And i cried a thousand times
Hopeless, dumbfounded,
Face to the sea
In front the night's gates !
But she keeps her mysteries
Even during these summer evenings
Even for those who sing about her...
The sea is there whispering to me
Her love and infinite words
The sea is there reassuring me
It is not the end of the miracle yet
The sea reflects your face
On behalf of which strange prophecy
Will we find back the shore
After the night ?
Of course there were these thunderstorms
With her storms, with her screams
The sea doesn't care and rejects us
And denies us
She will keep her mysteries
Even during these summer evenings
Even for those who sing about her
- Artist:Alain Barrière