La mer est là [Italian translation]
La mer est là [Italian translation]
Il mare è qui a sussurrarmi
Parole d'amore e d'infinito.
Il mare è qui a rassicurarmi:
Il miracolo non è ancora compiuto!
Rinascerò dalle sue ferite,
Il mare è qui a dirmelo:
Mai spergiurerò
Su questa notte!
Il mare ti accarezza il volto,
Dolcemente, mi parla di te.
Dovrei amarti di più?
Ti ho dato abbastanza di me?
Arde dentro di noi, selvaggio,
Un fuoco segreto, mai pago.
Riguadagneremo la riva
Dopo questa notte?
Certamente, vi sono i temporali
Delle sue tempeste, dei suoi richiami.
Il mare si vendica e ci respinge
E ci rinnega;
Si fa beffe dei nostri miseri naufragi
E della loro vanità...
Il mare insegna l'umiltà...
~ ~ ~
Ascolta, anima mia lontana,
Quant'è fragile e preciso
Questo canto intonato dalle sirene...
Perché chiama? Quale follia?
L'uomo non sarà mai se stesso
Che sull'orlo del disastro?
Dio Onnipotente! Dovrei forse amarTi
In questa vita?
E ho versato mille lacrime,
Disperato, stordito,
Sulla sponda del mare,
Alle porte della notte!
Ma lui tiene sotto i chiave i suoi segreti
Anche in queste sere estive,
Anche per coloro che lo hanno cantato...
Il mare è qui a sussurrarmi
Parole d'amore e d'infinito.
Il mare è qui a rassicurarmi:
Il miracolo non è ancora compiuto!
Il mare riflette il tuo volto.
Per quale bizzarra profezia
Riguadagneremo la riva
Dopo questa notte?
Certamente, vi sono stati i temporali
Delle sue tempeste, dei suoi richiami.
Il mare si fa beffe di noi e ci respinge
E ci rinnega;
Ma lui terrà sotto i chiave i suoi segreti
Anche in queste sere estive,
Anche per coloro che lo hanno cantato...
- Artist:Alain Barrière