La ploma de perdiu [French translation]
La ploma de perdiu [French translation]
Il y avait trois petites filles
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
Qui toutes trois brodaient la soie
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
Le fils du roi se promenait
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don...
Il leur demande un brin de soie,
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
- “Que voulez-vous faire du brin de soie” ?
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
- “Je le veux pour faire un petit noeud coulant
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
- “Pourquoi voulez vous un noeud coulant” ?
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
-”Pour attraper une perdrix”.
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
“Pourquoi voulez-vous la perdrix” ?
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
-“Pour lui arracher une petite plume"
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
-” Que voulez-vous faire de la plume” ?
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
Je veux écrire une petite lettre
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
-”Que voulez vous faire de la lettre” ?
umberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
-”Je veux l’envoyer à l’amourette”
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
-“Que voulez-vous faire de l’amourette” ?
lumberbigudí-bigudon-dondeta
lumberbigudí-bigudeta-don.
-«Je veux lui faire une petite embrassade»
lumberbigudí-lumberbigudon,
lumberbigudí-bigudeta-don.
- Artist:Maria del Mar Bonet
- Album:Cavall de foc (1999)