Leđa o leđa [Albanian translation]
Leđa o leđa [Albanian translation]
Ti me kupton me mire se kushdo
Kjo gje s'po shkon mire ( e shqiperuar: gjerat s'jane mire mes nesh)
dhe nga prekja jote une po e ndjej fundin
s'e di nese dhe ti e ndjen...
Sonte do te pergatis darken
dhe do te duroj shikimin tend
dhe ndersa do te fikim dritat
cdo gje do te jete e qarte si ne pellembe te dores
do te jete e qarte si drita e dites
[Ref]
Ne po prekemi kurriz me kurriz (perbri)
dora eshte e ftohte si akull
A e di sa "lendon" krevati bosh?
dhe kur ti mendon se une kam fjetur, fshehtas del jashte
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter.
Ti s'thua asgje per nje kohe te gjate
vec pellmebet e duarve ke mbledhur bashke
- "Ky lot ne sy nuk eshte per ne", - me thua,
vetem qe te te degjoj zerin.
[Ref]
Ne po prekemi kurriz me kurriz (perbri)
dora eshte e ftohte si akull
A e di sa "lendon" krevati bosh?
Dhe kur ti mendon se une kam fjetur, fshehtas del jashte
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter.
Me pas vij pas teje
por ndaloj ne prag te deres
sepse ne te tjera dhoma mbarojne gjurmet e tua
une degjoj eren dhe e di qe eshte fundi
ti me njeh (me kupton) me mire se kushdo.
[Ref]
Ne po prekemi kurriz me kurriz (perbri)
dora eshte e ftohte si akull
A e di sa "lendon" krevati bosh?
dhe kur ti mendon se une kam fjetur, fshehtas del jashte
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter.
ti me njeh (me kupton) me mire se kushdo...
- Artist:Željko Joksimović
- Album:Singl (2004) / The Platinum Collection (2007)