Liberi da sempre [English translation]
Liberi da sempre [English translation]
I never live enough,
this is what you think of me.
You and I, an important love-story,
but what is love for two1......?
I'm lost in a world that only I know,
now I'll explain to you where it is.
Free, we've been free since always2
from everything and nothing, free
forever us.
Untie me, you're my loneliness
I would only like to live
the love that is not there
because you only want more than what you give.
Alone in your room
you close your eyes to the tears
sentiment and reason
is the only answer that exists.
When you feel that the darkness
explodes between us
defend the love that you have.
Free, we've been free since always
from everything and nothing, free
forever us.
Free, we'll be like angels
that fly among trees
without ever falling
because you for me are more than what you have.
Free, we've been free since always
from everything and nothing, free
forever us.
Free, we'll be like angels
that fly among the trees
without ever falling
because you for me are moar than what you have.
1. "a due" means when two people make one thing together. Let's think of a classical piece played by two musicians. 2. I've seen "since always" used in English, but I'm not sure it's correct. It's hard to translate because "da sempre" can't be translated straight into English. In this case it implies they've always been free from the very beginning, even this beginning is not defined at all.
- Artist:Sonohra
- Album:Liberi da sempre (2008)