Los Guisados De La Berenjena [French translation]
Los Guisados De La Berenjena [French translation]
De sept modes de préparations
se prépare l’aubergine
La première qui la prépare
est la grand-mère d’Hélène
Elle fait des petites bouchées
et la sert au souper
Ce plat elles l’appellent :
plat d’aubergine (1)
Mon oncle Cesari
à qui il plaisait de boire du vin
avec le vin, vin, vin
cela lui alla bel et bien.
La deuxième qui la prépare
est la femme du Samas (2)
elle la creuse en dedans
la remplit de riz sauté
Ce plat elles l’appellent :
plat de Dolmá (3).
La troisième qui la prépare
c’est la cousine Esther de Chioti,
elle la creuse en dedans
elle la remplit de riz sauté
Ce plat s’appelle :
le plat d’almondroti (4)
L’alburnia (5) est savoureuse
en couleur et en goût,
viens, nous ferons un repas
nous nous réjouirons les deux
avant que ne sorte le vers
et qu’il enlève la saveur.
La salade maljasana (6),
est abondante et savoureuse
ma voisine la prépare
avec beaucoup d’huile d’olive
Ces plats accompagnent
les restes de poules.
Sur les tables des fêtes
le jandrajo (7) brille toujours
Nous en faisons de petits gâteaux
ils refroidissent dans les plats
en attendant d’être servis
avec des œufs durs (8).
La septième façon qui la prépare est meilleure et la plus délicieuse,
Filisti, la fille de la voisine, la prépare
et elle la met dans le four principal à la cuisine
avec de l’huile et du poivron et elle l’appelle une meyina (9)
- Artist:Aman Aman
- Album:Música I Cants Sefardis D'Orient I Occident