Lost in a Moment [Greek translation]
Lost in a Moment [Greek translation]
Η νύχτα μόλις ξεκινούσε, το όνειρο ήταν δυνατό
Η ώρα ήταν σωστή1 κι η νύχτα δίχως τέλος
Όταν ήρθε το πρωί με τον κόκκινο ορίζοντα
Η νύχτα χάθηκε, φεύγει το όνειρο
Η νύχτα ήταν λαμπρή, καθάριο το φεγγάρι
Η ώρα ήταν σωστή και (ήταν) νύχτα2, όταν απροειδοποίητα
Ήρθε η στιγμή καθώς το πρωί πλησίαζε
"Το όνειρο που είχες όταν η νύχτα μόλις ξεκινούσε
Πρέπει να τελειώσει3, τώρα φόρεσε το κράνος σου
Η αντίστροφη μέτρηση έχει αρχίσει"
(Οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα...)
Η νύχτα χάθηκε, πάει παρακάτω το φεγγάρι
Κόκκινο πέφτει επάνω στον ορίζοντα
Και το όνειρο φεύγει
1. Eναλλακτική μετάφραση: "κατάλληλη".2. Στο αγγλικό κείμενο γίνεται λεκτικό παιχνίδι μεταξύ των λέξεων "right" και "night" των οποίων την σημασία διαφοροποιεί μόνο το αρχικό τους γράμμα. Κατά την προσωπική μου άποψη, ο στιχουργός ίσως θέλει έτσι να εξισώσει τις δύο λέξεις (νύχτα = η σωστή ώρα/σκηνικό για το όνειρο του ήρωα).3. H συγκεκριμένη φράση μεταφράζεται και ως: "πρέπει να πραγματοποιηθεί". Πιστεύω πως η επιλογή αυτής της διφορούμενης φράσης δεν είναι τυχαία. Σύμφωνα με την προσωπική μου ερμηνεία, ο στίχος πιθανότατα αναφέρεται στο γλυκόπικρο γεγονός πως όταν ένα όνειρο πραγματοποιείται παύει αυτομάτως να υπάρχει. Κατά κάποιο τρόπο, όμως, κάθε όνειρο παραμένει ομορφότερο ως όνειρο παρά ως πραγματικότητα.
- Artist:Lake of Tears
- Album:Ominous (2021)