Ámame o déjame [English translation]
Ámame o déjame [English translation]
Sometimes, I think that it would be better to leave
And never turn to look back.
The moments we lived were so extreme
That I don't even want to talk about them.
I'm always imagining what people will say
About me, if you decide to leave now.
Still, I will go on loving you,
Because I know that one day, you shall come back.
Love me or leave me,
But don't torment me
Until the morning arrives.
Bind me even tighter, or set me free
From this sweet sentence
Of tenderness and lust.*
Life is short and yet, I'm still here
Looking up at the sky without uttering a word,
For silence rules over the place
Where you loved me relentlessly.
If you think, oh carefree seagull,
That I'm wasting my time by waiting for you,
My hopes are failing
And my courage has faded.
Love me or leave me!
But don't torment me
Until the morning arrives.
Oh, no!
Love me or leave me...
Bind me tighter, or set me free...
Love me or leave me,
But don't torment me
Until the morning arrives.
Bind me even tighter, or set me free
From this sweet sentence
Of tenderness and lust...
Love me!
Love me!
- Artist:Mónica Naranjo
- Album:Palabra de Mujer (1997)