Miami [English translation]
Miami [English translation]
Miami
Hier dans la nuit
*Miami, yesterday during the night,*
J'ai perdu mes esprits
Sans le vouloir
*I lost my wits without wanting to*
J'ai mis le feu à tes tirois
*I set fire to your cabinets*
J'ai trop parlé
*I’ve already talk too much*
J'ai aurais dû danser
*I should have had to dance*
J'ouvre l'œil beaucoup trop tard
*I opened my eyes only too late*
Ça fait mille ans
*It’s been a thousand years*
On s'est connus enfants
*We’ve known each other since childhood*
Tu fais partie
De mes raisons d'aimer la vie
*You are part of the reasons for which I love live*
Je vais pas laisser
Un acte manqué
I* won’t leave an unfinished act*
Un pas de travers nous diviser
*A winding path divides us*
En vérité, ami ami
*Really, friend my friend*
Le tout est plus grand que la somme de parties
*The whole is greater than the sum of its parts*
Tu dois me croire si je te dis
Que notre histoire ne peut finir ainsi
*You have to believe me if I said story can’t finish in this way*
En théorie, on n'a qu'une vie
*In theory, we have but one life*
Le tout est plus grand que la somme de parties
*The whole is greater than the sum of its parts*
Tu dois me croire, je t'en supplie
*You have to believe, I beg of you*
Non, notre histoire ne peut mourir ici
*No, our history cannot die here*
Tous ces étés
*All these summers*
À partir en cavale
Juste nous deux
Dans les ruelles de Monréal
*We leave on the run, just the two of us in the alleys of Montreal*
Tous ces moments
De jeux décadents
*All these moments of decadent games*
Aux lendemains
Plus qu'incertains
I*n the face of the unknown future*
On s'est donnés
À l'autre sans compter
*We’re devoted to each other without counting*
Tu as révelé
Des bouts de moi insoupçonnés
*You dreamed of unsuspected parts of me*
On a de la chance
*We had fortune on our side*
On est encore sur pied
*We are still on our feet*
Je t'en prie
Ne nous laisse pas tomber
*Please, do not let us fall*
En vérité, ami ami
*Really, friend my friend*
Le tout est plus grand que la somme de parties
*The whole is greater than the sum of its parts*
Tu dois me croire si je te dis
Que notre histoire ne peut finir ainsi
*You have to believe me if I tell you that our history can’t end in this way*
En théorie, on n'a qu'une vie
*In theory, we have but one life*
Le tout est plus grand que la somme de parties
*The whole is greater than the sum of its parts*
Tu dois me croire, je t'en supplie
*You have to believe, if I beg of you*
Non, notre histoire ne peut mourir ici,
*No, our history cannot die like this*
Abandonnée
À Miami
*Discarded in Miami*
En vérité, ami ami
*Really, friend my friend*
Le tout est plus grand que la somme de parties
*The whole is bigger than the sum of its parts.*
- Artist:Ariane Moffatt
- Album:22h22