Ne retiens pas tes larmes [Japanese translation]
Songs
2024-12-16 13:50:17
Ne retiens pas tes larmes [Japanese translation]
だめになってしまった話し。
※tomber à l'eau 水に落ちる。水泡に帰する。だめになる。
ピアノを弾き語るいくつかの言葉のように
それは終わってしまった
真っ暗な(過去の)人生。
私はあなたの瞳の中にそれを見た。
私はあなたの絶望を知ってしまった。
どうしようもないというのに
※à quoi bon そんなことをして何になる。
あなたは何かを信じているふりをして。
{繰り返し:}
涙を抑えないで。
悲しみはなるようにしておけばいい。
過去を忘れようとつとめること。
そして、あなたは何もできない。
涙を抑えないで。
泣くことには意義がある。
※faire du bien よい効果がある。
そして、もしあなたがつらいなら、
あなたは、私があなたを愛していることがわかる。
私は決して遠くにいるのではない。
あなたは過去にしがみついている。
すべて凍っているかのように。
今日、
自分を助けなければいけない。
捨てなさい、
凝り固まった苦痛を。
心を痛ませるこの空しさを。
恐れないで、
聞いて、あなたの心を。
{繰り返し}
涙を抑えないで。
悲しみはなるようにしておけばいい。
そして、もしあなたがつらいなら。
あなたは、私があなたを愛していることを思い出して。
私が傍にいるから。
- Artist:Amel Bent
- Album:Un jour d'été