Nos chères maisons [English translation]
Nos chères maisons [English translation]
In the days of my incumbency
In a little whorehouse they’ve shut down
I’d spend days on end
Reading Baudelaire and Mallarmé
On Saturdays, a few madames
Who I’d known in their prime
Would bring me their warmest regards
And the news from their establishments
What ever happened to the licensed brothels1
Where I whiled away such sweet days?
My complexion then was rosy
And they were all at my feet
I meet my fellow-boarders,
Poor dears! On the boulevard
They work each one alone
And their smiles rend my heart
I treat them to a measure
Of grenadine in the neighbourhood bar
They tell me their troubles
Alas! Our happy days are so far off!
What ever happened to the licensed brothels
Where I whiled away such sweet days?
My complexion then was rosy
And they were all at my feet
A friend of mine, very rich and very loving
Who’s worshipped me twenty years
Understood me at last one day
And set my heart at ease
Instead of the cosy establishment
Where happiness was bought and sold
He thought to give me in La Villette2
A cinema club for connoisseurs
What ever happened to the licensed brothels
Where I whiled away such sweet days?
My complexion then was rosy
And my home was your home from home
1. Literally a 'closed house', hence the 'houses' of the title.2. An outer district of Paris
- Artist:Juliette Gréco
- Album:La Cuisine