О знаках зодиака [O znakakh zodiaka] [German translation]
О знаках зодиака [O znakakh zodiaka] [German translation]
Неправда, над нами не бездна, не мрак -
Каталог наград и возмездий:
Любуемся мы на ночной зодиак,
На вечное танго созвездий.
Глядим, запрокинули головы вверх,
В безмолвие, в тайну и вечность:
Там трассы судеб и мгновенный наш век -
Отмечены в виде невидимых вех,
Что могут хранить и беречь нас.
Горячий нектар в холода февралей -
Как сладкий елей вместо грога, -
Льет звездную воду чудак Водолей
В бездонную пасть Козерога.
Вселенский поток и извилист и крут,
Окрашен то ртутью, то кровью, -
Но, вырвавшись мартовской мглою их пут,
Могучие Рыбы на нерест плывут
По Мдечным протокам - к верховью
Декабрыский Стрелец отстрелялся вконец,
Он мается, копья ломая, -
И может без страха резвиться Телец
На светлых урочищах мая.
Из августа изголодавшийся Лев
Глядит на Овена в апреле,
В июнь - к Близнецам свои руки воздев,
Нежнейшие девы созвездия Дев
Весы превратили в качели.
Лучи световые пробились сквозь мрак,
Как нить Ариадны конкретны, -
Но и Скорпион, и таинственный Рак -
От нас далеки и безвредны.
На свой зодиак человек не роптал -
Да звездам страшна ли опала! -
Он эти созвездия с неба достал,
Оправил он их в драгоценный металл -
И тайна доступною стала.
- Artist:Vladimir Vysotsky