Odessa [City On the Black Sea] [Portuguese translation]
Odessa [City On the Black Sea] [Portuguese translation]
Quatorze de fevereiro, 1899
O navio inglês Veronica sumiu sem deixar vestígios
Ovelha negra,
Você não tem lã alguma
O capitão Richardson
Deixou uma esposa solitária em Hull1
Querubim,
Perdi um navio no Mar Báltico2
Estou em um iceberg, correndo livre
Sentado
Moldando esse iceberg no formato de um navio
Navegando de volta para os seus lábios
Um navio que passou disse
Que você se mudou do seu antigo apartamento
Que você ama o Vigário3 mais do que palavras podem dizer
Diga para ele rezar
Que eu não vire água e veja seu rosto de novo
Odessa, o quão forte eu sou?
Odessa, como o tempo passa
Tesouro,
Você conhece os vizinhos que moram ao lado
Eles não tem mais o cachorro deles
Congelando
Velejando pelo Atlântico Norte4
Parece que não deixo o mar
Eu não consigo entender
Porque você se mudou para a Finlândia
Que você ama o Vigário mais do que palavras podem dizer
Diga para ele rezar
Que eu não vire água e veja seu rosto de novo
Odessa, o quão forte eu sou?
Odessa, como o tempo passa
Oh, oh...
Quatorze de fevereiro, 1899
O navio inglês Veronica sumiu sem deixar vestígios
1. Kingston upon Hull, cidade inglesa2. Um mar do Oceano Atlântico, na Europa3. Padre responsável por alguma coisa durante a ausência de outro4. Parte do Oceano Atlântico que fica no Hemisfério Norte
- Artist:Bee Gees
- Album:Odessa