Odiame [English translation]
Odiame [English translation]
Not my own translation but it is the best translation of the song-- it captures the spirit of the piece.
"Ódiame" by Julio Jaramillo, English translation of lyrics
"Hate Me"
Style: Pasillo, post-breakup song, asking for anything but indifference
Country: Ecuador
Ódiame por piedad, yo te lo pido.
Ódiame sin medida ni clemencia.
Odio quiero más que indiferencia,
Porque el rencor quiere menos que el olvido.
(x2)
Hate me for mercy's sake, I ask (this of) you.
Hate me without measure or clemency.
I want hate more than indifference,
Because resentment asks less than oblivion.
(x2)
Chorus:
--------------------------------------------
Si tú me odias quedaré yo convencido
De que me amaste, mujer, con insistencia.
If you hate me I will remain convinced
That you loved me, woman, with insistence.
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia lo querido.
(x2)
But keep in mind according to experience
That one only hates what was loved.
(x2)
--------------------------------------------
¿Qué vale más? ¿Yo humilde y tú orgullosa?
¿O vale más tu débil hermosura?
Piensa que en el fondo de la fosa
Llevaremos la misma vestidura.
(x2)
What is worth more? Me humble and you proud?
Or is your fragile beauty worth more?
Think that at the bottom of the pit (grave)
We will wear the same outfit.
(x2)
[Chorus]
Translation Notes:
Odio quiero más que indiferencia
I want hate more than indifference
I prefer hate to indifference [alt.]
---
¿Qué vale más? ¿Yo humilde y tú orgullosa? / ¿O vale más tu débil hermosura?
What is worth more? Me humble and you proud? / Or is your fragile beauty worth more?
Que vale más yo humilde y tú orgullosa / O vale más tu débil hermosura
Whether (that) me humble and you proud is worth more / Or your fragile beauty is worth more
- Artist:Julio Jaramillo