Охота на волков [Okhota na volkov] [Bulgarian translation]
Охота на волков [Okhota na volkov] [Bulgarian translation]
Напрягам сили докрай и всяка жила,
Но и днес също пак както и вчера, -
Обкръжиха ме , обкръжиха!
Подгонили с веселба своята плячка.
Из-зад елите прищракват двуцевки
Там ловците крият се в сянка.
В снега търкалят се вълци,
Превръщайки се в жива мишена за тях.
Започва лов на вълци, започва лов!
Лов за сиви хищници - калени и деца.
Крещят гончиите, а кучетата лаят с люта стръв.
Кръв на снега, и опетнени червени флагчета редят.
Неравностойна е играта им с вълците.
Ловци. Ръката им не трепва!
Ограждат свободата ни с флагчета
Стрелят уверено ,сигурно,без пропуск.
Вълкът не може своите традиции да нарушава
Видимо още в детството, палета слепи,
Ние, вълчета, сучейки от майка вълчица
Засукали сме - "Зад флаговете не бива!"
Започва лов на вълци, започва лов!
Лов за сиви хищници - калени и деца.
Крещят гончиите, а кучетата лаят с люта стръв.
Кръв на снега, и опетнени червени флагчета редят.
Ний сме с лапи и челюсти бързи -
И защо - Водачо, отговор дай
все се носим към изстрела бързо
А защо не пробваме през забраната?
Вълкът не трябва, на обратно не може
Ето свършва животът за мен.
Тоз, за който бях аз определен ,
Усмихна се и насочи оръжие към мен.
Започва лов на вълци, започва лов!
Лов за сиви хищници - калени и деца.
Крещят гончиите, а кучетата лаят с люта стръв.
Кръв на снега, и опетнени червени флагчета редят.
Но аз от послушанието се отказах
И отвъд флагчетата - жаждата за живот е по силна!
Само зад гърба си с радост чувах
Удивления вик на хората от моя ход
Напрягам сили докрай и всяка жила,
Но днес не е така както вчера!
Обкръжиха ме , обкръжиха!
Но останаха без улов ловците!
Започва лов на вълци, започва лов!
Лов за сиви хищници - калени и деца.
Крещят гончиите, а кучетата лаят с люта стръв.
Кръв на снега, и опетнени червени флагчета редят.
- Artist:Vladimir Vysotsky