Почему аборигены съели Кука? [Pochemu aborigeny s'eli Kuka?] [German translation]
Почему аборигены съели Кука? [Pochemu aborigeny s'eli Kuka?] [German translation]
Greif nicht an die anderen Weibers Taillen
Ehe du deine Freundin schon verlässt.
Stell dir vor , wie zu dem Strand Australiens
Schiff mit Cook kam, grad zu einem Fest.
_Stell dir vor das sonnige Australien,
Wilden um das Feuer rundherum.
Denk, wie sie da unter den Azaleen
Bös einander fraßen. War's nicht mumm?
Aber warum hatten sie Käpt'n Cook gefressen,
Kann niemand sagen. Die armen Wesen!
Ich sage euch und habe volles Recht indessen:
Sie hatten Hunger und hatten ihn gefressen.
Doch möglich ist, dass ihr Führer, schlauer Fuchskopf
Gesagt hat :
köstlich ist ein fetter, zarter Schiffskoch.
Sie wollten nur den Koch genissen,
Doch hatten Cook auf dem Gewissen.
Und es gab keinen Trick und keinen grossen Haken.
Sie kamen ohne klopfen, täuschten Wachen.
Die Bambus Stöcke waren immer gut im Streite!
Ein Schlag in Scheitel -
und keinen Cook gab's weiter.
Man kann vermuten , dass es anderes damals wäre.
Es war geschehen aus der Achtung , großer Ehre.
Der Führer sagte: greift doch Cook, packt Leib und Seele !
Und esst ihn ohne Salz an Ort und Stelle .
Denn der, der Cook ganz ohne Zwiebel essen Würde,
Bekäme was vom Cook, die Güte, Macht und Würde.
Die Steine flogen dann von allen seiten.
Mit solchem Leiter gab's Cook nicht weiter!
Die Wilden trauern jetzt, sie ringen ihre Hände,
Bambus Schlagstöcke werfen in die Brände.
Sie brechen Bogen, Speere , ach , doch haben Gründe!
Denn sie bereuen, dass Cook gefressen wurde.
- Artist:Vladimir Vysotsky