Pour me comprendre [English translation]
Pour me comprendre [English translation]
To understand me,
It would be necessary to know who I am
To understand me,
My life would have to be known;
And to learn it, [you would have to] become my friend.
To understand me, it would have been necessary, at least tonight,
To be able to catch the direction of one of my glances,
Sad but tender, lost in space
I knew her [when she was] very young,
In her grandmom's arms
What a shame, what a shame, I liked her face so much
To understand me, the scenery of my childhood would have to be known,
The breath of my brother who is sleeping,
(And) The resonance of my first chords
To understand me, my nights would have to be known,
My dreams of love, and then the long sleepless nights,
When the day comes, the fear of facing life.
There is perhaps somewhere
A happiness from which I would have had my part.
What a shame, what a shame, I liked some landscapes so much
To understand me, it would be necessary to know her better
Than I would ever be able to.
She would have to be liked more than me, and I will tell you
That I really don't believe in it.
To understand me, it would be necessary to have found
Love, true love, you understand, the great love,
And know that after this, What's the point of still be alive for a day?
- Artist:Véronique Sanson
- Album:D'un papillon à une étoile