Sharazan [Dutch translation]
Sharazan [Dutch translation]
Als kind heb ik steeds gedroomd,
over helden en zeelieden
In mijn hoofd had ik steeds
mijn idee over vrijheid
Het kind in mij,
nu de vrouw aan jouw zijde,
Mij stevig vasthoudend,
dat is mijn idee van vrijheid.
Sharazan, Sharazan, mijn verlangen om weg te vliegen,
samen met jou dromen
van de ideale manier om lief te hebben.
Sharazan, Sharazan, het paradijs, dat me
me altijd gelukkkig doet voelen
Blauwe vleugels om te vliegen,
om te ontdekken dat er nog steeds
een ideale plaats is om lief te hebben
Sharazan, Sharazan, gelukkige tijd,
voor ons zal het altijd zomer zijn
samen in Sharazan
In de tuin van mijn kinderjaren,
heb ik steeds gezocht naar een beetje zonneschijn,
heb ik gedroomd van zoveel liefde,
die liefde vond ik bij jou
Die zonneschijn, mijn liefde,
Die ik me niet inbeeld,
kan enkel jij mij geven,
door me een beetje steviger vast te nemen
Sharazan, Sharazan, mijn verlangen om weg te vliegen,
samen met jou dromen
van de ideale manier om lief te hebben.
Sharazan, Sharazan, gelukkige tijd,
voor ons zal het altijd zomer zijn
samen in Sharazan
Sharazan, Sharazan, blauwe vleugels om weg te vliegen
recht naar jou toe,
samen gelovend in de liefde
Sharazan, Sharazan, gelukkige tijd,
voor ons zal het altijd zomer zijn
samen in Sharazan
- Artist:Al Bano & Romina Power
- Album:Felicità (1982)