Sino a ti [French translation]
Sino a ti [French translation]
Le temps va à contretemps,
ou tu l'attrapes ou il s'échappe ;
écris-le dans tes yeux,
en guise de preuve de la réalité.
Les émotions continuent de se dérouler,
je t'accompagne et je sais que tu me soutiens.
On se promène ensemble ?
Le temps est la conquête
qui te fait payer tout ce qu'elle donne.
Une sorte d'antagoniste,
un billet pour l'éternité.
Les émotions continuent de se dérouler,
je t'accompagne et je sais que tu me soutiens.
On essaye de le faire ensemble, aujour'hui ?
Pendant chaque instant oú tu me cherches
(je te demanderai)
notre destin où ira-t-il ?
Pendant chaque instant oú je vainquis,
cherchant une émotion
il n'y a rien à dire,
(il n'y a rien à dire)
ni rien à demander
sauf toi,
sauf toi.
À un moment où je tiens autant
qu'il n'a pas d'importance combien,
il n'y a rien à dire
(il n'y a rien à dire)
ni rien à demander
sauf toi.
Nous sommes nous, deux
voiliers1 fragiles face à mille tornades.
Il ne faut pas que je marche,
tu réussis á me conduire jusqu'`a mes buts,
est-ce qu'on arrivera ensemble, aujourd'hui ?
Pendant chaque instant oú tu me cherches
(je te demanderai)
notre destin où ira-t-il ?
Pendant chaque instant oú je vainquis,
cherchant une émotion
qu'est-ce que tu en pense, toi ?
(qu'est-ce que tu en pense, toi ?).
Qu'est qu'il me faut ici
sauf toi ?
sauf toi ?
À un moment où je tiens autant
qu'il n'a pas d'importance combien,
il n'y a rien à dire
(il n'y a rien à dire)
ni rien à demander
sauf toi,
sauf toi.
1. le mot "velas" est ambigu: il peut signifier "bougies" ou "voiliers" ou "voiles". Avec les "tornades" il me semble probable qu'ici il veut dire "voiliers".
- Artist:Laura Pausini
- Album:20 – The Greatest Hits (2013)