Stop au nom de l'amour [Romanian translation]
Stop au nom de l'amour [Romanian translation]
Opreşte-te în numele iubirii,
Înainte de a fi prea târziu.
Ştiu bine unde te duci
Când pleci ca o pasăre rănită,
L-am cunoscut pe acest străin
Pe care-l regăseşti în stradă,
Îţi place să-ţi împarţi inima,
Dar eu în colţul meu mă tem.
( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu focul,
( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu noi doi.
Opreşte-te, în numele iubirii,
Înainte de a fi prea târziu,
Opreşte-te, în numele iubirii
Înainte de a fi prea târziu,
Dacă mă iubeşti,
Dacă mă iubeşti.
Ştiu că înainte de a sosi acolo
Te-ai luptat mult timp împotriva ta,
Dar în această seară mai ştii
Care dintre noi doi este cel mai puternic?
Este încă timp, cred, de a schimba drumul.
( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu focul,
( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu noi doi.
Opreşte-te, în numele iubirii,
Înainte de a fi prea târziu,
Opreşte-te, în numele iubirii
Înainte de a fi prea târziu,
Dacă mă iubeşti,
Dacă mă iubeşti.
Zile, nopţi am vrut să înţeleg,
Şi am făcut cu adevărat totul să te aştept,
Dar în această seară te duci la el,
Cred că mi-am pierdut viaţa.
Opreşte-te, în numele iubirii,
Înainte de a fi prea târziu,
Opreşte-te, în numele iubirii
Înainte de a fi prea târziu,
Opreşte-te, în numele iubirii
Înainte de a fi prea târziu.
Opreşte-te!
- Artist:Claude François
- Album:Un peu d'amour beaucoup de haine / Stop au nom de l'amour (1972)