Those Were the Days [Serbian translation]
Those Were the Days [Serbian translation]
Nekda davno je bila kafana,
gde bismo popili jedno ili dva pića,
seti se, kako bismo se satima smejali
i maštali o velikim stavrima, koje ćemo uraditi.
To su bili dani, moj prijatelju,
mislili smo da im nikada neće doći kraj,
pevali bismo i igrali svaki dan,
živeli bismo život, koji bismo odabrali,
borili bismo se i pobedili.
Bili smo mladi i imali smo naše ciljeve.
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
Onda su godine počele da nas ruše,
izgubili smo "zvezdano nebo našeg puta",
ako bismo se slučajno videli u kafani,
nasmešili bismo se jedno drugom i rekli:
To su bili dani, moj prijatelju,
mislili smo da im nikada neće doći kraj,
pevali bismo i igrali svaki dan,
živeli bismo život, koji bismo odabrali,
borili bismo se i pobedili.
To su bili dani,
O, da, to su bili dani.
La ra ra ra la la...
Večeras sam zastala ispred kafane,
ništa nije kao što je bilo,
čudan odraz sam videla u časi,
Koliko sam ja usamljena žena?
To su bili dani, moj prijatelju,
mislili smo da im nikada neće doći kraj,
pevali bismo i igrali svaki dan,
živeli bismo život, koji bismo odabrali,
borili bismo se i pobedili.
To su bili dani,
O, da, to su bili dani.
La ra ra ra la la...
Kroz vrata sam čula poznat smeh,
videla sam tvoje lice i čula sam da me zoveš.
O, prijatelju moj, stariji smo, ali ne i pametniji.
U našim srcima snovi su isti...
To su bili dani, moj prijatelju,
mislili smo da im nikada neće doći kraj,
pevali bismo i igrali svaki dan,
živeli bismo život, koji bismo odabrali,
borili bismo se i pobedili.
To su bili dani,
O, da, to su bili dani.
La ra ra ra la la...
- Artist:Mary Hopkin