Tiro ao Álvaro [English translation]
Tiro ao Álvaro [English translation]
Of taking so many arrows from your eyes
Of taking so many arrows from your eyes
My chest looks like... you know what?
A shooting target1
There's no room for more holes.
Of taking so many arrows from your eyes
My chest looks like... you know what?
A shooting target
There's no room for more holes.
Your eyes kill more than rifle bullets
Than strychnine poisoning2
Than a Bahiano's3 dagger4
Your eyes kill more than a car crash
They kill more than a gunshot
Of taking so many arrows from your eyes
My chest looks like... you know what?
A shooting target
There's no room for more holes.
Of taking so many arrows from your eyes
My chest looks like... you know what?
A shooting target
There's no room for more holes.
Your eyes kill more than rifle bullets
Than strychnine poisoning
Than a Bahiano's dagger
Your eyes kill more than a car crash
They kill more than a gunshot
1. Álvaro is a persons name. "Tiro ao Álvaro" is a pun with "Tiro ao Alvo" (shooting target).2. Strychnine poisoning produces some of the most dramatic and painful symptoms of any known toxic reaction.3. Bahiano: someone born in the state of Bahia, in Brazil.4. Peixeira: a type of knife initially designed to cut fish, also usable as a weapon. Commonly found in many Brazilian households.
- Artist:Elis Regina
- Album:Vento de Maio