Viva la revolución [English translation]
Viva la revolución [English translation]
То гром снарядов, то стук кастаньет,
И только слабым, друг, тут места нет
«Viva la revolución — поёт гитара, —
Viva comandante, Che Guevara»
То гром снарядов, то стук кастаньет,
И только слабым, друг, тут места нет
«Viva la revolución — поёт гитара, —
Viva comandante, Che Guevara»
[Змей:]
Замерло всё до рассвета, приказ никуда не лезть,
Нас тут как будто бы нет, но в то же время мы здесь.
В этом гнезде мы можем просидеть тупо весь день,
Тупо без дела, тут ещё ко всему мрачно везде.
А по ночам мы гоним печаль, согревает лишь чай,
Пока мы слушаем, как эти джунгли молчат.
Нас тут, отчаянных, готовых рубить от плеча сто.
Стой! Кто идёт? Отвечай!
Эй, вы чё? А, это свой с посылками,
С ложками, вилками, кружками, тарелками, бутылками,
Нам отдаёт весь хлам ближайшая деревня.
Всё пригодится нам, ведь мы даже спим на деревьях!
Нынче все хотят свободы, правды. И я хочу,
Поэтому по самые гланды тут и торчу,
От невест нет весточек,
Вместо них Эрнесто Че1,
И он, порой, суровей, чем сам Пиночет2.
Знаю зачем мы здесь провели столько дней и ночей,
Ради момента, чтобы ударить врагу прямо в череп.
Время Че скоро, сейчас затишье перед бурей,
Радуемся посылкам, сидим, как мыши, курим.
[Хамиль:]
В новой посылке были найдены жгуты, мази и бинты.
Живы будут наши рекруты.
А для меня — то, что важней любого пластыря —
Чистая бумага и семь простых фломастеров.
Я рисую каждый день свой родной дом,
И бойцы грустят, смотрят с открытым ртом.
Каждый цвет я экономлю, как патрон,
А когда закончится в них спирт, залью в них ром.
Нет ничего, кроме скуки в этой дыре, брат,
Нужно чем–то занять руки, я тут местный Рембрандт3,
В джунглях висят мои рисунки, куда ни шагни,
Радуется наш отряд, злятся враги.
А если кровь моя вдруг станет цветом восьмым,
Может я не доживу до следующей зимы,
Пускай наши палачи вспомнят потом,
Дом там, где свобода, свобода там, где дом.
То гром снарядов, то стук кастаньет,
И только слабым, друг, тут места нет
«Viva la revolución — поёт гитара, —
Viva comandante, Che Guevara»
То гром снарядов, то стук кастаньет,
И только слабым, друг, тут места нет
«Viva la revolución — поёт гитара, —
Viva comandante, Che Guevara»
[Баста:]
Осколки в мясе, раздробленные кости.
— Компаньерос4, вы меня лучше тут бросьте.
— Брось ты, доставим тебя в госпиталь и после
Будем заезжать с сеньориточками в гости!
— Эх, война, ядры пушкам, ядерный папиросам
Эрнест, какой тут госпиталь, это ж остров!
— Успокойся, твоё спасение для нас вопрос духовности,
А то, что госпиталя нет, так это построится.
Вот это, говорю, сука, по–нашему
Неважно где и куда ебашить, главное — е*ашить,
Неважно где сдохнуть, лишь бы не от старости.
Говорю: вон деревня, там, где колосится тростник.
Четыре хижины, в центре у костра старик.
— У нас тут раненый, падре. Имеются ли у вас бинты?
— Бинтов нет, лучше давайте подымим.
Я, мол, какой дым, батяня? Поимейте стыд,
Вижу геройский настрой в мучачах остыл.
— Тебе всё равно ампутация и костыли.
А в худшем случаем мы б тебя и так не донесли.
Так что, Василий5, не рамси. Уяснил?
Тем временем дедуля из оружейного дула
Смастерил нех*йственный бульбик.
Я так подумал: если помирать, то не от пули,
Ну чё, Эрнест, Фидель, дунем? Дедуля дует.
После пятого круга из хижин высыпали люди,
За знакомство круг, гитарку в руки.
Откуда–то окутанный дымом выпал шаман вуду:
Мол, всё будет good, друга лечить буду,
Вот только дуну.
Шаман дунул и тут же дал дубу,
Фидель, Эрнест, взбодрите мутного, пусть колдует.
Но старик, сука, и в ус не дует,
Лежит, кайфует, пускает слюни, вот la puta!
Может, что напутал я?
Костыль из бамбука, б*я.
Льётся текила, горит самбука,
Че Гевара давно в земле, без Фиделя Куба,
Я прошу на ходулях милостыню у модного клуба.
Никарагуа, Колумбия, Боливия,
На столе линия бодрящего инея.
Без ног, но зато у детей в авторитете я,
Латинская Америка, finita la comedia!
1. Латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года и кубинский государственный деятель2. Военный диктатор Чили в 1973—1990 гг.3. Голландский художник, рисовальщик и гравёр, великий мастер светотени, крупнейший представитель золотого века голландской живописи4. Это люди из одной с тобой компании, которых ты, в отличии от друзей, можешь найти повсюду5. Имя Басты
- Artist:Kasta
- Album:ХЗ