Walang Natira [English translation]

Songs   2024-11-24 18:30:05

Walang Natira [English translation]

[Sheng Belmonte:]

There are so many teachers here with us

But why does there seem to be no one left?

There are so many nurses here with us

But why does there seem to be no one left?

They're going abroad

[Gloc-9:]

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

[Gloc-9:]

The land I was born on, the name is The Philippines

But why is it like a tree whose fruits are already picked?

The laws are expired1, like moldy rice

The rain becomes stronger, yet the umbrella has holes

Running slippery, the leaders are stupid

They're the only ones who benefit, yet we do not

Our people that are flying, leaving

To go to other countries and there they will tear

Their hands so that these may be filled with calluses

The day offs will be saved up to be used to go home

Because there with us2, it's hard to get what you want3

Chocolate will be smeared on the sweet smile

Of the child4that barely knows their father

Or the mother who is not there for their every birthday

Will the day ever come that this will change?

If you are not sure, you better start thinking about it

[Sheng Belmonte:]

There are so many engineers here with us

But why does there seem to be no one left?

There are so many carpenters here with us

But why does there seem to be no one left?

They're going abroad

[Gloc-9:]

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

[Gloc-9:]

It's great if the outcome turns out good

The fate of all who took their chances

Even if hesitant, it's for the well-being

of loved ones, the gamble will be bet

Will pawn all of their belongings

They will be recovered, That's what's said will happen

The process of the paperwork to finally board the plane

Or ship, to go anywhere

Just earn a dollar to be exchanged for pesos

One is equivalent to a handful of pesos

Is that the value of the life of a Filipino?

Leaving their families, their boss, just anyone?

Starved, hurt, and put in danger

Returning home in a box5, not a single witness

Will the day ever come that this will change?

If you are not sure, you better start thinking about it

[Sheng Belmonte:]

There are so many household helpers here with us

But why does there seem to be no one left?

There are so many laundresses here with us

But why does there seem to be no one left?

They're going abroad

[Gloc-9:]

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

[Gloc-9:]

Try to imagine how heavy

The luggage of the bag is, you can hardly lift

Entrust the kids to others, this is for them

Leave to take care of the kids of others

Just after finishing college, the watch6will finally be redeemed

Buy whatever toys Angelo wants

Still a long time for my contract to end, I'll endure this

What matters most is that this is for my family

[Sheng Belmonte:]

There are so many teachers here with us

But why does there seem to be no one left?

There are so many nurses here with us

But why does there seem to be no one left?

They're going abroad

[Gloc-9:]

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

I want to (get rich [5x])

They're going abroad

There are so many people who are correct7 here with us...

But why does there seem to be no one left?...

1. Unsure of what's being implied here.2. Referring to one's country, or home, and inclusive to one's fellow citizens/compatriots.3. 'Buri' means 'Want' or 'Desire' in the Kapampangan language.4. 'Anak' means one's offspring, since it is gender neutral.5. 'Kahon' literally translates to 'Box'; Referring to grave boxes. 6. Referring to a wristwatch.7. There are atleast 3 meanings of 'Tama': First is 'Right' or 'Correct', second is 'Hit', and third is slang which refers to being 'hit' by the high of drugs or alcohol. Since I am unsure of what is truly meant, I chose the first meaning.

  • Artist:Gloc-9
  • Album:Talumpati
Gloc-9 more
  • country:Philippines
  • Languages:Filipino/Tagalog, Tagalog (dialects), Kapampangan
  • Genre:Hip-Hop/Rap
  • Official site:http://www.glocdash9.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Gloc-9
Gloc-9 Lyrics more
Gloc-9 Featuring Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs