Yorgun demokrat [English translation]
Yorgun demokrat [English translation]
We passed through dark roads
We drank poison-like waters
On one side is death
On one side we loved lovers
Not once, but a thousand times we passed the bridge of As-Sirāt
{As-Sirāt (Arabic: الصراط aṣ-ṣirāṭ) is, according to Islam, the bridge which every human must pass on the Yawm ad-Din ("Day of Judgment") to enter Paradise.}
We pierced straight through the chest of the malady that is called Hell
There were ones that turned back on this road
There were ones that got extinguished like candles
Without getting to place a head on a lovers chest
There were ones who got shot and fell
{The last two lines are meant to be understood together and inversed}
Only you were left behind
Oh, life goes flowing away
My heart understands you
Don't be silent anymore, tired democrat
Songs are sulking to the lip
The harvest is delayed in your life
Bothered with kids and children (Or in conflict with young people (not clear from lyrics)}
The democrat is in a livelihood struggle
He sighs whenever he remembers
The traces of those days
By falling down and getting up and getting stuck and then freed
The earthquake (figurative) he lived through
{The last four lines are meant to be understood together and the last two are meant to be understood inversed}
There were ones that turned back on this road
There were ones that got extinguished like candles
Without getting to place a head on a lovers chest
There were ones who got shot and fell
{The last two lines are meant to be understood together and inversed}
Only you were left behind
Oh, life goes flowing away
My heart understands you
Don't be silent anymore, tired democrat
- Artist:Ahmet Kaya
- Album:Yorgun demokrat