Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Bruno Pelletier Featuring Lyrics
Le mot Phoebus [Italian translation]
[Esmeralda:] Ora posso sapere Chi devo avere l'onore di avere per marito? [Gringoire:] Io sono il poeta Gringoire Io sono il principe delle strade di ...
Le mot Phoebus [Serbian translation]
[Esmeralda]: Sada, mogu li znati Koga imam čast da imam za muža? [Grengoar]: Ja sam pesnik Grengoar, princ pariskih ulica [Esmeralda]: On je princ par...
Le mot Phoebus [Turkish translation]
[Esmeralda]: simdi bilmek istiyorum kimi esim olarak kabul etme onuruna sahibim? [Gringoire]: ben sair Gringoire ben Paris sokaklarinin prensiyim! [Es...
Le temps des cathédrales lyrics
[Gringoire :] C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu Mil quatre cent quatre vingt deux Histoire d'amour et de désir Nous le...
Le temps des cathédrales [Albanian translation]
[Gringoire] Është një histori që ze vend në Parisin e bukur, në vitin e Zotit Një mijë e katërqind e tetëdhjet e dy Histori dashurie dhe dëshire Ne ar...
Le temps des cathédrales [Arabic translation]
[Gringoire :] هذه القصة التى تقع فى باريس الجميلة فى عام الرب 1482 قصة الحب و الرغبة نحن الفنانون المجهولون للنحت او القافية سنحاول نسخها لكم على مدى ...
Le temps des cathédrales [Arabic translation]
[Gringoire :] هذه القصة التى تقع فى باريس الجميلة فى عام الرب 1482 قصة الحب و الرغبة نحن الفنانون المجهولون للنحت او القافية سنحاول نسخها لكم على مدى ...
Le temps des cathédrales [Arabic translation]
هذه هي الحكاية التي تحيط بمكانًا بباريس الجميلة في عام الرب الثاني والثمانون بعد الألف وأربعمائة قصة الحب والرغبة نحن الفنانين المجهولين النحاتين وأصح...
Le temps des cathédrales [Belarusian translation]
Heta historyja, jakaja pavinna mieć miesca Cudoŭny Paryž u hod Boha Tysiača čatyrysta vosiemdziesiat dva Historyja kachannia i žadanni My ananimnyja m...
Le temps des cathédrales [Catalan translation]
[Gringoire:] És una història que té, per lloc, La bella París a l'any del Senyor Mil quatre-cents vuitanta dos; Història d'amor i de desig. Nosaltres,...
Le temps des cathédrales [Chinese translation]
甘果瓦 一段传奇由此开启 在美丽的城市巴黎 一四八二公元为记 一段爱与欲望故事 我们无名文人骚客 借助雕塑抑或诗歌 愿将为您记叙历史 为千百年后世 副歌: 大教堂时代已拉开序幕 世界已踏入 一个崭新的纪元 人类妄图触摸星辰高度 镌刻下故事 琉璃砖石为书简 石复一石,日复一日 世纪流转爱不消逝 只见高...
Le temps des cathédrales [Chinese translation]
. 這個故事發生在巴黎 是神聖時代的美麗傳說 在西元一四八二年 關於愛與慾望的故事 我們都是默默無名的藝術家 來自雕塑或都來自詩韻 我們試著為您們抄寫它 為了這即將來臨的世紀 . 這是大教堂的時代 世界已進入了 一個嶄新的千禧年裡 凡人想攀爬到眾星之處 寫下自己的故事 在玻璃上或者石頭上 石頭疊著石...
Le temps des cathédrales [Croatian translation]
[Gringoire] To je priča koja se događa U Parizu, u godini Gospodnjoj Tisuću četiristo osamdeset drugoj Priča o ljubavi i požudi Mi, nepoznati umjetnic...
Le temps des cathédrales [Czech translation]
Toto je příběh, který se koná v krásné Paříži v roce Boha 1482. Příběh lásky a touhy. My, anonymní umělci sochařství a rýmu se budeme snažit přepsat t...
Le temps des cathédrales [Dutch translation]
[Gringoire:] Dit is een verhaal dat plaats vindt In het mooiste Parijs, in het jaar van God 1482 Liefdes- en verlangingsverhaal Wij, de anonieme artie...
Le temps des cathédrales [English translation]
[Gringoire:] I sing of love and tragedy In time now lost to memory A time when dreams were carved in stone A time when love was poet song Though now t...
Le temps des cathédrales [English translation]
[Gringoire] This is a story that takes place In fair Paris in the year of our Lord Fourteen hundred eighty two A story of love and of desire We, the a...
Le temps des cathédrales [Finnish translation]
[Gringoire :] Tarina sijoittuu Pariisiin Nousukaudelle armon vuonna 1482 Siinä kerrotaan halusta ja rakkaudesta Me tuntemattomat taitelijat Veiston ta...
Le temps des cathédrales [German translation]
[Gringoire:] Es ist eine Geschichte, die stattfindet Im schönen Paris im Jahre des Herren Vierzehnhundertzweiundachtzig Eine Geschichte von Liebe und ...
Le temps des cathédrales [German translation]
[Gringorius:] Dies ist eine Geschichte, wie sie stattgefunden hat In Paris, dem schönen, im Jahr des Herrn 1482 Eine Geschichte von Liebe und Begehren...
<<
2
3
4
5
6
>>
Bruno Pelletier
more
country:
Canada
Languages:
French, Italian
Genre:
Pop
Official site:
http://www.brunopelletier.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bruno_Pelletier
Excellent Songs recommendation
το Μυστικό [To Mystiko] lyrics
I love the DJ [German translation]
Principessa lyrics
Εκδρομή [Ekdromi] lyrics
Resistenza lyrics
Peter Gabriel - Intruder
Bebe Rexha - Bad Bitch
Ασφαλώς και δεν πρέπει [Asfalós kai den prépei] lyrics
If I Could Turn Back The Hands Of Time [Arabic translation]
Hüz'nün İsyan Olur lyrics
Popular Songs
Hyver lyrics
Νυχτοπεντοζάλης [Nihtopentozalis] lyrics
It Doesn't Matter Anymore lyrics
Πώς να ξεχάσει κανείς την Αυγή; [Pos na xehasi kanis tin Avyi?] lyrics
Cantigas às serranas lyrics
Train Of Thought lyrics
تسمعني [Tisma'ani] lyrics
Busted lyrics
되돌리다 [return] [doedollida] lyrics
Αγάπη αγάπη [Agapi agapi] lyrics
Artists
Eugenio Siller
Kids United
The GazettE
Hello Mr. Gu (OST)
Himesh Reshammiya
Mary J. Blige
Mladen Grdović
Amaranthe
Tm Bax
saraj00n
Songs
The Fields of the Pelennor lyrics
Turn, Turn, Turn lyrics
Chico César - A Primeira Vista
Busta Rhymes - What It Is
Io non volevo lyrics
School's Out lyrics
Steward of Gondor [The Edge of Night] lyrics
Get Low lyrics
Gloria Gaynor - Never Can Say Goodbye
The Passing of the Elves lyrics