A Moment of Silence [French translation]
A Moment of Silence [French translation]
(Une minute de silence)
En attendant que les muets chantent,
Les chantants se taisent
Et les alliés débarquent
Dans le jour J 1,
En attendant que Marthin Luther King
Dise au monde: « Je fais un rêve »2,
Qu'une météorite illumine
Ces visages rendus,
Que Copernic enlève le monde
Du centre de l'univers
Et que, tout autour, il joue
La musique des mortiers
En attendant que l'homme fasse
Son premier pas sur la Lune,
Maintenant veuillez observer
(Une minute de silence)
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
En attendant que les temps changent
Et que les dieux reviennent,
En attendant de découvrir l'atome
Et de vivre dans un télé-crochet,
En attendant que Freud théorise le Ça3
Et que vienne le monde de Socrate,
Je regarde les bûchers briller
Sur les visages surpris4
En attendant qu'Atlantide plonge,
Que Marco Polo nous montre le monde
Sur la route pour le Katai5,
En attendant l'aborigène et le long sommeil
Dans lequel il rêve l'Univers 6,
Maintenant veuillez observer
(Une minute de silence)
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
Tout commence maintenant,
Rien n'est encore né
Le temps, mon silence
Ta parole, tout ça n'existe pas,
Avant la lumière
De chaque guerre et paix,
Imagination, révolution,
À voix basse
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
Une minute de silence
1. https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Jour_J2. https://fr.m.wikipedia.org/wiki/I_have_a_dream3. https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Ça_(psychanalyse)4. "Accese" veut dire "allumés". En italien ça peut avoir deux interpretations: soit un visage allumé par le feu du bûcher, soit un visage allumé par une emotion comme la joie ou la surprise.5. Ancien nom de la Chine.6. https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Temps_du_rêve
- Artist:Francesco Gabbani
- Album:Magellano