Al meu país la pluja [French translation]
Al meu país la pluja [French translation]
Dans mon pays la pluie ne sait pas pleuvoir :
ou il pleut peu ou il pleut trop ;
s’il pleut peu, c’est la sécheresse
s’il pleut trop, c’est la catastrophe
qui emmènera la pluie à l’école ?
Qui lui dira comment il faut pleuvoir ?
Dans mon pays la pluie ne sait pas pleuvoir.
Nous n’irons plus jamais à l’école.
Sauf de parler avec ceux de ton âge
tu n’as rien appris à l’école
Ni le nom des arbres de ton paysage,
ni le nom des fleurs que tu voyais,
ni le nom des oiseaux de ton monde
ni ta propre langue.
À l’école ils te volaient la mémoire,
ils mentaient sur le présent.
La vie restait à la porte
tandis que nous devenions de jeunes cadavres
Oubli de la foudre, oubli du tonnerre,
de la pluie et du beau temps,
oubli du monde du travail et de l’étude
« Pour l’Empire, vers Dieu »
depuis la route Blanche de Xàtiva
Qui me remboursera de mes années
de désinformation et d’oublis ?
Dans mon pays la pluie ne sait pas pleuvoir :
ou il pleut peu ou il pleut trop ;
s’il pleut peu, c’est la sécheresse
s’il pleut trop, c’est la catastrophe
qui emmènera la pluie à l’école ?
Qui lui dira comment il faut pleuvoir ?
Dans mon pays la pluie ne sait pas pleuvoir.
- Artist:Raimon
- Album:Entre la nota i el so (1984)