Alle Liebe dieser Erde [Polish translation]
Alle Liebe dieser Erde [Polish translation]
Gdy zapada zmierzch i samotność,
wraz z tęsknotą, opanowuje tysiące ser,
to posłuchaj wtedy nocnego wiatru,
który śpiewa moją piosenkę.
A potem idź spać,
bo przecież jestem przy tobie.
Całą miłość tego świata
przynoszę ci w darze,
przynoszę ci w darze.
Już nigdy więcej nie będziesz sama,
cokolwiek by się nie wydarzyło.
Uwierz mi!
Całą miłość tego świata
odnajdziesz w mych ramionach.
Całą miłość tego świata…
Pragnę byś mi też ją dała.
Gdy zapada zmierzch budzą się marzenia,
a noc
zapala tysiące świateł,
i jeśli będę daleko od ciebie,
to popatrz w niebo.
Każda z gwiazd powie ci,
że nie masz powodu, by się smucić.
Całą miłość tego świata
przynoszę ci w darze,
przynoszę ci w darze.
Już nigdy więcej nie będziesz sama,
cokolwiek by się nie wydarzyło.
Uwierz mi!
Całą miłość tego świata
odnajdziesz w mych ramionach.
Całą miłość tego świata…
Pragnę byś mi też ją dała.
La lei la lei la lei ...
Całą moją miłość przynoszę ci w darze.
Dam ci wszytko to,
co mam.
Mam tylko miłość i swe serce,
które bije dla ciebie dzień i noc.
Całą miłość tego świata
przynoszę ci w darze,
przynoszę ci w darze.
Już nigdy więcej nie będziesz sama,
cokolwiek by się nie wydarzyło.
Uwierz mi!
Całą miłość tego świata
odnajdziesz w mych ramionach.
Całą miłość tego świata…
Pragnę byś mi też ją dała.
- Artist:Julio Iglesias
- Album:Ich Schick Dir Eine Weiße Wolke (1974)