Белая ночь [Belaya noch'] [English translation]
Белая ночь [Belaya noch'] [English translation]
In the white night lilac leaves
are shaken by the wind - the timid, or the brave.
In the white night at the hour when I fall asleep,
I have a dream, surprisingly white.
The bird flaps her magic wings
And I augur your appearance.
In the white night we leave with you
Where to, I don't know, where to, I don't know
(I don't know . . . )
The white night came down like a cloud,
The wind wonders at the young leaves.
I hear a familiar river, I see your form,
Well why is this only in a dream?
The white night came down like a cloud,
The wind wonders at the young leaves.
I hear a familiar river, I see your form,
Well why is this only in a dream?
In the painted dawn heavenly height . . .
What a pity that my visions are all shorter.
Dream, repeat, I beg, once again,
But these white nights are so short.
I melt one hope in my heart
And I smile at the rising day.
I believe that I, not in a dream - but in the waking hours
Will meet with you, will meet with you.
(Will meet with you . . . )
The white night came down like a cloud,
The wind wonders at the young leaves.
I hear a familiar river, I see your form,
Well why is this only in a dream?
The white night came down like a cloud,
The wind wonders at the young leaves.
I hear a familiar river, I see your form,
Well why is this only in a dream?
(The white night came down like a cloud,
The wind wonders at the young leaves.
I hear a familiar river, I see your form,
Well why is this only a dream?)
- Artist:Forum
- Album:Белая ночь (1985)