Cani e padroni di cani [English translation]
Cani e padroni di cani [English translation]
"Well, listen, if it was for me, there's no rea-...if there we-...if there...if there was 1 the death penalty, it should be for those who go around to take [their dog to]...let us not, I mean, I don't want to say profanities...to do their business on the ground, so when one goes out after a day of work, taking a walk, and he's around to make...to make his feet dance a little, 2 and there he finds the "present" from mr. So-and-so, mr. Lante della Rovere, del Savoia 3 who's got the dog, and I, splash, right on their...pardon, on their excrements, 'cause you gotta call things with their names, on their excrements!"
Dogs and dog owners
Can I shake your hands really hard
As an instrument of torture and death?
Because I've just stepped on a dogshit
Which is now one with the stripes
On the soles of my new sport shoes
Popsicle stick
Eaten by a young girl
(Don't throw me away)
I'll use you, stick, to clean
The shit from my shoe
(You're gonna need me again)
Stick, stick
Did you ever imagine you'd have ended up like this
When you were carved from that pine tree...over there?
Stick, tell me what you were thinking
While the mint was freezing all around you
So many dreams ended up in the ice
So many hopes ended up in the shits 4
In the shits
Dogs and dog owners
My sport shoes
Are full of shit
And now you have to buy me new ones
"Look, it brings good luck 5
It happened to all of us to step into one!"
Yes, but not with some trendy new shoes
That costed me many sacrifices
And now they're - how could I put this? - dirty!
Popsicle stick
Eaten by a young girl
(Don't throw me away)
Popsicle stick
I've found you and now you're my salvation
(You're gonna need me again)
I've looked at you, you've looked at me
I've picked you up, you've cleaned me
I've thrown you away and then, regretfully,
I've taken you back, to keep you always with me
And now clean! Clean! Clean!
To think, stick
That you solve "that" problem!
(Yes, I solve "that" problem! I solve "that" problem!)
And maybe this is your calling, stick:
Inside a table football 6 or between the stripes on a sole
To be free from your frozen fate
Your way to scream the whole world:
"I'm alives! I'm alives!" 7
Stick, you teach me that from a pine tree
You get a stick
Everything else, stick, is just shavings
Canes and sawdust...or, if anything, Pinocchio.
"What...what does it teach us, even listening to this music, that at the end of the day, it means nothing? But, what does it reminds us? To always have in our heart, in a nook of our little heart, after a whole working day, when we're maybe a bit nervous, a nice song, like the one that Elio e le Storie Tese has given us. But remember to always listen to it with Christ, because the Truth is with Christ".
1. this introduction is a parody of the typical complains made by a middle aged man, speaking Italian in a mild Milanese dialect with grammatical errors.2. lit. translation of this Italian idiom, meaning "to take a stroll after sitting for long time".3. Lante della Rovere is an ancient noble family from Rome. The House of Savoia ruled the kingdom of Italy from 1861 to 1946.4. "merda" ("shit") + an "s". Apparently, this is a reference to a song by another Italian "comic rock" band, the "Tube di Falloppio". Cf. http://www.marok.org/Elio/Discog/cicciput.htm#caniepadronidicani5. it is common belief that good luck comes if you step on dog poop.6. it was common to replace a broken "football player" of a table football with the stick of a popsicle.7. see note 4.
- Artist:Elio e le Storie Tese
- Album:Cicciput